31 de dezembro de 2014

Postagem 434
BEDIN V.I.P.

JEAN MARIE BEDIN



Hotel: Le Moulin du Val de Seugne casa excepcional L'assemblée générale des Logis de Charente-Maritime s'est tenue lundi dernier à Saint Genis de Saintonge sous la présidence de Françoise Bernard. A assembleia geral da Logis de Charente-Maritime foi realizada segunda-feira passada, em Saint Genis de Saintonge presidido por Françoise Bernard. A l'heure du déjeuner, les participants se sont retrouvés à Mosnac où le Moulin du Val de Seugne fêtait deux évènements... No almoço, os participantes reuniram-se em Mosnac onde o Moulin du Val de Seugne comemorou dois eventos ... Passé le bourg de Saint Georges-Antignac, le moulin est tout proche. Passado da cidade de Saint Georges-Antignac, a usina está perto. Il se profile à l'horizon, près d'un pont de verdure. Ele aparece no horizonte, perto de uma ponte verde. Bordant la rivière, la bâtisse est vaste et tranquille. Ao longo do rio, o edifício é grande e tranquila. Dans l'entrée, le premier élément qui attire le regard est la roue de l'ancien moulin. Na entrada, a primeira coisa que chama a atenção é a roda do moinho velho. En balayant l'eau claire, elle tourne et chante, dit-on ! Ao digitalizar a água clara, e verifica-se a cantar, eles dizem! La rivière est la compagne de ce restaurant dont la particularité est de posséder une île où s'ébattent palmipèdes et animaux variés : chèvres, chevaux, lapins, oies, canards. O rio é o restaurante companheiro cuja particularidade é ter uma ilha que atraem aves aquáticas e vários animais: cabras, cavalos, coelhos, gansos, patos. L'été, ils sont l'attraction des clients qui leur donnent la “becquetée“ . No verão, eles estão atraindo clientes que lhes dão o "bicou". L'hiver, ils regagnent leurs quartiers en attendant les beaux jours. No inverno, eles retornam para seus aposentos pendentes dias ensolarados. L'hôtel est à l'image de cette nature apaisée. O hotel fica a imagem do tipo pacífico. Les chambres, élégantes et fonctionnelles, s'organisent autour d'un patio. O elegante e funcional, organizada em torno de um pátio. A l'étage, elles se déploient le long d'une galerie, travail d'un compagnon. No andar de cima são implantados ao longo de uma galeria, o trabalho de um trabalhador qualificado. Chaque pièce porte un nom prometteur, minutieusement choisi. Cada peça tem um nome promissor, cuidadosamente escolhidos. Au rez-de-chaussée, la salle de restaurant est spacieuse. No piso térreo, a sala de jantar é espaçosa. Conçue par Dominique Bouchet, le fondateur du lieu, elle a perdu de sa froideur originelle. Desenhado por Dominique Bouchet, o fundador do lugar, ele perdeu a sua frieza original. Les propriétaires actuels, Jean-Marie et Maryse Bedin, ont composé un espace intime agrémenté d'une cheminée. Os actuais proprietários, Jean-Marie e Maryse Bedin, composto um espaço íntimo com lareira. Dès que le temps le permet, la terrasse et ses tables en fer forgé constituent un havre très agréable. Assim que o tempo permitir, o pátio e mesas de ferro forjado são um refúgio agradável. Un seul et il se trouve à Mosnac ! Um e é Mosnac! La démarche de qualité du Val de Seugne vient d'être récompensée. A abordagem do Val de Seugne qualidade tem sido recompensado. Cette année, les Logis de Charente-Maritime lui ont décerné leur meilleur label : le fameux logis d'exception. Este ano, o Logis de Charente-Maritime foi premiado com o melhor rótulo: o famoso edifício de excepção. Un tel classement n'est pas attribué au hasard. Essa classificação não é atribuída ao acaso. Il résulte d'un questionnaire poussé et de la visite d'un « client mystère », mandaté par un organisme indépendant dont la mission est de contrôler les prestations : menus, confort de l'hôtel, accueil et, bien entendu, rapport qualité/prix. É o resultado de um questionário e solicitado a visita de um "cliente mistério", encomendado por uma organização independente cuja missão é monitorar os menus de desempenho, conforto do hotel, hospitalidade e, claro, a qualidade / preço. Quel que soit le guide touristique, le principe est le même ! Qualquer que seja o guia de turismo, o princípio é o mesmo! L'inconnu ne dévoile son identité que le lendemain. O estranho não revelar sua identidade até o dia seguinte. Il rédige ensuite un rapport détaillé à la Fédération. Ele, então, prepara um relatório detalhado para a Federação. Que le seul logis d'exception du département se trouve à Mosnac est une chance pour la Haute Saintonge ! A única exceção do departamento de casa é Mosnac é uma oportunidade para a Haute Saintonge! La France en propose treize. França propõe três. Lundi dernier, les Logis de Charente-Maritime ont fêté l'événement qui coïncidait avec un anniversaire : il y a très exactement dix ans que le restaurant rouvrait ses portes après des années de silence. Segunda-feira passada, o Logis de Charente-Maritime comemorou o evento, que coincidiu com um aniversário: há exatamente dez anos desde que o restaurante reabriu suas portas depois de anos de silêncio. Jean-Marie Bedin ne regrette pas son choix qui était ambitieux, avouons-le. Que Jean-Marie Bedin não se arrepender de sua escolha era ambicioso, vamos enfrentá-lo. Reprendre une affaire ayant connu mauvaise fortune n'était pas chose aisée. Tome um caso que teve a má sorte não foi fácil. Il s'est organisé et surtout, il s'est entouré d'une équipe motivée. Ele organizou e, acima de tudo, ele é cercado por uma equipe motivada. Son chef cuisinier, Eric Prud'homme, élabore une cuisine fine à base de produits du terroir tandis que Christophe Genat-Lalagüe, maître d'hôtel, est un sommelier avisé. Seu chefe, Eric Prud'homme, desenvolver uma boa cozinha baseada em produtos locais, enquanto Christophe Genat-Lalagüe, mordomo, é um sommelier aconselhou. Le service est soigné et le personnel souriant. O serviço é pessoal puro e alegre. Ce détail compte pour Jean-Marie Bedin qui apprécie la bonne humeur : « Que retient-on d'un restaurant ? Este detalhe é de Jean-Marie Bedin que aprecia o bom humor: "O que nos lembramos de um restaurante? La saveur des mets, bien sûr, mais aussi l'ambiance » souligne-t-il. O sabor da comida, é claro, mas também a atmosfera ", diz ele. Alerte sexagénaire ! Alerta sexagenário! En 2009, les Logis de Charente-Maritime ont soixante ans. Em 2009, o Logis de Charente-Maritime tem sessenta. A leur création, « l'objectif recherché était de valoriser le tissu rural » explique Claude Augier, ancien conseiller général de Montendre. No seu inicio, "o objetivo foi desenvolver o tecido rural", diz Claude Augier, o ex-conselheiro geral da Montendre. La gestion était tripartite, se répartissant entre professionnels, élus (conseillers généraux) et OVTEG (organismes à vocation économique et touristique). Gestão foi tripartite, dividido entre os profissionais, funcionários eleitos (vereadores) e OVTEG (organizações econômicas e da indústria turística). Y siégeaient également des banques qui se sont retirées par la suite. Y também foram sobre os bancos que foram posteriormente retiradas. En toute franchise, l'affaire avait du mal à trouver son envol. Francamente, o caso teve problemas para encontrar fora. En 1985, poussé par M. Cadet, du Comité départemental du Tourisme, Claude Augier organisa une grande réunion à Saintes afin de promouvoir l'association. Em 1985, empurrado pelo Sr. Cadet, do Comitê Departamental de Turismo, Claude Augier organizou uma grande reunião em Saintes para promover a associação. Le moment était venu de “dépoussiérer“ la structure en opérant un véritable travail de recensement et d'évaluation des établissements répertoriés. Havia chegado a hora de "tirar o pó" a estrutura de funcionamento de um verdadeiro trabalho de identificação e avaliação das instituições listadas. Dans le Sud Saintonge, par exemple, plusieurs ne correspondaient plus aux normes. No sul Saintonge, por exemplo, já não correspondeu a vários padrões. Pour être crédible, l'outil devait être efficace et performant afin de satisfaire ses utilisateurs. Para ser credível, a ferramenta deve ser eficaz e eficiente, a fim de satisfazer seus usuários. Les Logis ont donc évolué en surveillant étroitement leur budget. Logis têm, portanto, evoluiu acompanhando de perto o seu orçamento. Cette année, ils ont demandé une subvention au Conseil Général qui leur a attribué 15 000 euros (sur les 45.000 demandés). Este ano, eles aplicaram a uma bolsa para o Conselho Geral, que lhes concedeu 15 000 euros (cerca de 45.000 solicitado). La trésorerie est également assurée par les cotisations des membres (quelque 22.000 euros). Dinheiro também é assegurada por taxas de adesão (cerca de 22.000 euros). Françoise Bernard, qui fut responsable d'un hôtel à Rivedoux (île de Ré), veille aux destinées des Logis de Charente-Maritime. Françoise Bernard, que foi responsável por um hotel Rivedoux (Ile de Ré), supervisiona para Logis de Charente-Maritime. Elle encadre les dossiers qui aboutiront au classement des professionnels et à l'élaboration du guide annuel. Ele enquadra as questões que levam à classificação de profissionais e no desenvolvimento do guia anual. Il comporte trois degrés d'estimation (cheminées et cocottes), plus les logis d'exception. Existem três graus de estimação (lareiras e vasos), além de casa excepcional. L'Europe compte 3 052 établissements (dont 2 935 en France) qui respectent la charte élaborée : « Ce que nous voulons, c'est offrir une hôtellerie à visage humain » déclare-t-elle. A Europa tem 3.052 instituições (incluindo 2.935 na França) que atendem a carta redigida: "O que queremos é oferecer um hotel com um rosto humano", diz ela. Dans leur itinéraire 2010, les Logis se sont fixés onze défis à relever pour marquer leur différence en apportant une valeur ajoutée claire aux clients actuels et potentiels. Em seu percurso em 2010, os Logis estabeleceram onze desafios para marcar sua diferença, proporcionando um claro valor acrescentado para os clientes atuais e potenciais. Autrement dit « leur but est de se moderniser sans perdre leur âme ! Em outras palavras, "seu objetivo é modernizar sem perder a sua alma! » conclut la présidente. "Concluiu o Presidente. Photo 1 : Face à l'île du Val de Seugne, on reconnaît Jean-Marie Bedin, Stéphane Villain, conseiller général d'Aytré et président du CDT, Francis Savin, conseiller général de Montguyon, Françoise Bernard, présidente des Logis de Charente-Maritime et Jacky Quesson, conseiller général de St Genis. Foto 1: De frente para a ilha de Val de Seugne reconhecemos Jean-Marie Bedin, Stephane Villain, general Aytré Conselheiro e Presidente do CDT, Francis Savin, conselheiro geral Montguyon, Françoise Bernard, presidente da Logis de Charente Marítimo e Jacky Quesson, conselheiro geral do St. Genis. Photo 2 : Durant la conférence de presse. Foto 2: Durante a conferência de imprensa. Photo 3 : Le Moulin du Val de Seugne possède quatorze chambres confortables avec coin terrasse. Foto 3: Le Moulin du Val de Seugne tem quatorze quartos confortáveis ​​com esplanada. L'établissement est conforme aux règles 2011. Il utilise les énergies renouvelables (panneaux solaires et climatisation aquathermique). A instalação está em conformidade com as regras de 2011. Ele usa energia renovável (painéis solares e condicionamento aquathermique ar). Photos 4 et 5 : Les partenaires du déjeuner : Domaine du Chêne, Belle de Brillet, Château de Montifaud, NSA Côtes de Bourg (vins présentés par Florence Varaine), Huîtres la Maline, pain SEDB, France Boissons, Foie gras Sorivisa, Top langouste, Société Sturia de Saint Genis de Stge (caviar), Ets Bouteville (légumes), M. Jacques (Jozac), Chocolat Cluizel, Nescafé. Fotos 4 e 5: Parceiros de café da manhã: Domaine du Chêne, Beautiful Brillet, Castelo Montifaud, NSA Cotes de Bourg (vinhos apresentada por Florence Varaine), Ostras la Maline, pão SEDB, França Bebidas Sorivisa gras, lagosta Top , Society of Saint Genis Sturia de stge (caviar), Ets Bouteville (legumes), Jacques (Jozac) Cluizel chocolate, Nescafé. Photo 6 : À gauche, Joëlle Brard et François Huchet, anciens propriétaires du Vieux Logis. Foto 6: Esquerda, Joelle Brard e François Huchet, antigos proprietários de Vieux Logis. Nous ne retrouverons pas Joëlle à Vitrezay cette année car elle a rompu son contrat avec le Conseil Général. Nós não vai encontrar em Joëlle Vitrezay este ano, porque ela quebrou o contrato com o Conselho Geral. Elle envisage de créer un resto sympa du côté de Montendre. Ela planeja criar um agradável restaurante ao lado de Montendre. Envoyer par e-mail BlogThis! Partager sur Twitter Partager sur Facebook Partager sur Pinterest Enviar por e-mail BlogThis! Compartilhar no Twitter Compartilhar no Facebook Compartilhar no Pinterest

Make Money at : http://bit.ly/adflywin

Pesquisa da internet
FOTOS








Nenhum comentário:

Postar um comentário